Copyright © 2002/ 2006: Het Prieeltje Online. All rights reserved. Webdesign: Henri Thijs. Niets uit deze uitgave mag worden
gekopieerd zonder uitdrukkelijke toestemming van de uitgever. 't (muzen-)Koeriertje, Het Oog van de Roos en Het Prieeltje Online zijn
trademarks van Het Prieeltje., Demerstraat 32 bus 7, 3290 Diest. (België). Tel. 013/33.55.16. Deze site kan best worden bekeken met
en werd speciaal geconcipieerd voor de standaardschermresolutie van 800 x 600.
JOSEF LESSER (Australia) inleiding en vertaling Henri Thijs
|
Deze thans 63-jarige auteur begon pas poëzie te schrijven na zijn pensionering. Dat
belette hem niet reeds tal van publicaties op zijn palmares te plaatsen in verschillende
landen en op talrijke online E-zines. Hij woont met zijn vrouw aan de noordkust van
New South Wales in Australië. Henri Thijs vertaalde drie gedichten van hem.
HARRY IS THUIS...
is dat altijd
maar laat je niet binnen
geen deur overigens
geen raam geen zoldering
zoek niet naar een vloer
harry kleeft aan zijn kamer
als een slang
in zijn kamer
met de afmetingen van de som
van de vierkanten
van de andere twee zijden,
pythagoras’ stelling van de geest
alle geesten hebben gelijke afmetingen
zijn alle ongelijke verzamelaars
die van Harry?
bij gebrek aan opslagruimte
ankert er geen bagage
geglipt door de mist,
hij zal haar niet binnenlaten
zijn moeder
tientallen jaren wroetend op de tunnel
die vormt geeft aan de stilte naar zijn kamer
medegravers uit haar kerk
de morgenploeg een buur met beenkap
een verloren neef met percussies
de psycholoog kruidengenezer antroposoof
slangenbezweerder kristallen dame suggesties
in de vallende kaarten het patroon van broodkruimels
de schoenpoetser, allen die pogen de codes te breken
naar de schelp
en Harry?
Harry kijkt hoe de maan rond zijn wereld
navigeert en luistert naar de hartslag van een slak
ja hij is thuis.
* * *
HIJ KENDE HET WOORD VOOR WATER
(Uit de reeks “Eer deze man”)
Eer deze man;
die eens het woord voor water kende
wist hoe het de poriën van de zonde schoon veegde
hoe het schuurpapier schrobde van de tong
en hoe het de heuvel af snelde verzamelend,
verzamelend oude munten en weggeworpen gedachten
Spinoza’s geestesogen van Monet
Archimedes mompelend in zijn bad
bij het vinden van de equatie;
water= leven
leven=dood
water= dood
Eer deze man;
die eens het woord kende voor water
Plato’s doelschot kon ontcijferen
de jaren die Mandela klopte op de muur
waarom Gabriel en Chet wel moesten blazen,
en eens het stille ademen begreep
van een novice naast de kroon van doornen
en waarom een wolk nooit aankomt als een huurder
maar enkel als een bezoeker.
Hij vond dit alles in de korrels
waar wij allen afkikken van ‘t leeglopen
in de zandloper,
Let op;
ken je deze man?
(He knew the word for Water)
* * *
GRENZEN
Eer deze man;
ruikend de ochtendlijke rituele rozen die
zijn geheimen zijn dromen en nachtmerries omzomen
tinten van geelpaars en bloed de kleur
van rode kelken en de zen van het bestaan
ademen binnen de grenzen van deze alomtegenwoordige man,
Kom met hem op reis op deze dag van 7 jan.2005
een alledaagse gewone dag een dag waarop Elvis
Presley nog maar eens gezien werd terwijl hij eetstokjes
waste in een Chinees café en honden stoeiden
op het strand van Coffs Harbour en onstabiliteit op
de effectenmarkt werd voorspeld
een dag waarop Leopold Bloom langs de straten
van Dublin zou hebben gekuierd en James Joyce
op de boulevards van Parijs, en Sylvia Plath
misschien trippelde door de versplinterde randen
in haar geest, een lege bladzijde van een gewone
dag voor sommigen een ingekorte dagboekdag
van een etnische Albanese jongen doodgeschoten
op de grens van Macedonië en de Presevovallei,
Denk eraan;
terugblikkend in de spiegel of wandelend op de weg
zoals iedereen zal deze jongen nooit de man ontmoeten,
De zen van het bestaan is gesijpeld in de aarde
grijze en groene schaduwen van landschap verven
met bloed de kleur van rood op deze dag van 7 jan.2005.
(geplaatst op 07-02-2006)
terug naar boven
